home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ What PC? 2000 May / What PC May 2000 / wpcmay00.iso / SOFTWARE / UTILITY / vvho52uk / _SETUP.LIB / portug.txt < prev    next >
Text File  |  1998-08-04  |  22KB  |  524 lines

  1. Informaτ⌡es sobre a Licenτa
  2. ===========================
  3.  
  4. Nome e N·mero do Programa
  5. -------------------------
  6. IBM ViaVoice 98 Home Edition (5801-AAR, 5639-E79)
  7.  
  8. Ambiente Operacional Especificado
  9. ---------------------------------
  10. As Especificaτ⌡es do programa e as informaτ⌡es do Ambiente
  11. Operacional Especificado podem ser encontradas no Guia de
  12. Instalaτπo/Usußrio/Utilizador forcecidos com este programa.
  13.  
  14. Termos e Condiτ⌡es Adicionais
  15. -----------------------------
  16.  
  17. Autorizaτπo para Copiar e Utilizar em Computador DomΘstico/Portßtil
  18.  
  19. Sim. O Programa pode ser armazenado na mßquina principal e em outra mßquina, desde
  20. que o Programa nπo seja utilizado simultaneamente em ambas as
  21. mßquinas.
  22.  
  23. Prova de Titularidade
  24.  
  25. A Prova de Titularidade para este programa deve ser
  26. conservada a fim de comprovar a elegibilidade do Cliente,
  27. fornecida pela IBM ou seu revendedor autorizado, para serviτos de
  28. garantia, a futuros preτos para atualizaτ⌡es/actualizaτ⌡es do programa
  29. (se anunciadas), a promoτ⌡es especiais (se existirem)e, ainda, como
  30. prova de que o Cliente estß autorizado a utilizar este Programa IBM
  31. sob Licenτa.
  32.  
  33. Garantia atravΘs de Serviτos a Programa
  34.  
  35. Sim.
  36.  
  37. Garantia atravΘs de Serviτos a programa que estarπo disponφveis atΘ:
  38. 2001/01/31 IBM ViaVoice 98 Home Edition
  39.  
  40. Pronto para o Ano 2000
  41.  
  42. Este Programa nπo tem dependΩncias de datas e portanto estß Pronto
  43. para o Ano 2000.
  44.  
  45. Garantia
  46.  
  47. *A IBM ViaVoice 98 Home Edition
  48.  
  49. *A - Este Programa tem uma garantia de 30 dias com restituiτπo
  50. do preτo pago.
  51. Se por qualquer razπo o Cliente nπo estiver satisfeito com o
  52. Programa, poderß devolve-lo para o revendedor (IBM ou seu
  53. revendedor autorizado) a quem o Cliente o comprou para ser
  54. reembolsado da quantia paga.
  55.  
  56.  
  57. Contrato de Licenτa Internacional de Programas
  58. ==============================================
  59.  
  60.  
  61. Parte 1 - Termos Gerais
  62.  
  63. LEIA ESTE CONTRATO COM MUITA ATEN╟├O ANTES DE UTILIZAR O PROGRAMA. A
  64. IBM SOMENTE LICENCIAR┴ ESTE PROGRAMA PARA O CLIENTE SE O CLIENTE
  65. ACEITAR PREVIAMENTE OS TERMOS DESTE CONTRATO. AO UTILIZAR O PROGRAMA, O
  66. CLIENTE ESTAR┴ CONCORDANDO COM ESTES TERMOS. SE O CLIENTE N├O CONCORDAR
  67. COM OS TERMOS DESTE CONTRATO, DEVER┴ NOTIFICAR IMEDIATAMENTE O
  68. FORNECEDOR (A IBM OU SEU REVENDEDOR) E REQUERER A DEVOLU╟├O DA QUANTIA
  69. PAGA.
  70.  
  71. Este Programa Θ propriedade da International Business Machines
  72. Corporation, de uma das empresas subsidißrias (IBM) ou de uma empresa
  73. fornecedora da IBM, estando protegido por direitos autorais/de autor,
  74. sendo fornecido sob licenτa e nπo-vendido.
  75.  
  76. O termo "Programa" significa o programa original e todas as c≤pias
  77. completas ou parciais do mesmo. Um Programa consiste em instruτ⌡es
  78. legφveis por mßquina, seus componentes, dados, conte·do audiovisual (tal
  79. como imagens, texto, gravaτ⌡es ou figuras) e materiais licenciados
  80. relacionados.
  81.  
  82. Este Contrato inclui Parte 1 - Termos Gerais, Parte 2 - Termos
  83. exclusivos do paφs, e "Informaτ⌡es sobre Licenτa" e Θ o contrato
  84. completo no que diz respeito α utilizaτπo deste Programa, e substitui
  85. quaisquer comunicaτ⌡es anteriores, orias e escritas, entre o Cliente e
  86. a IBM. Os termos da Parte 2 e das Informaτ⌡es sobre Licenτa podem
  87. substituir ou modificar os termos da Parte 1.
  88.  
  89.  
  90. 1. Licenτa
  91.  
  92. Utilizaτπo do Programa
  93.  
  94. A IBM concede ao Cliente uma licenτa nπo-exclusiva de utilizaτπo do
  95. Programa.
  96.  
  97. O Cliente pode 1) utilizar o Programa para as autorizaτ⌡es que o
  98. Cliente adquiriu e 2) fazer e instalar c≤pias para suportar o nφvel de
  99. utilizaτπo autorizado, desde que reproduza a observaτπo de direitos
  100. autorais/de autor e outras legendas de propriedade em cada c≤pia ou
  101. c≤pia parcial do Programa.
  102.  
  103. Se o Cliente adquirir este Programa como uma atualizaτπo/actualizaτπo,
  104. a autorizaτπo para utilizar o Programa a partir do qual foi feita a
  105. atualizaτπo/actualizaτπo serß rescindida.
  106.  
  107. O Cliente garantirß que qualquer pessoa que utilizar o Programa o farß
  108. apenas de acordo com os termos desse Contrato.
  109.  
  110. O Cliente nπo pode 1) utilizar, copiar, modificar ou distribuir o
  111. Programa, salvo como previsto neste Contrato; 2) inverter a montagem,
  112. inverter a compilaτπo ou, de outro modo, converter o Programa, salvo se
  113. expressamente permitido pela lei, sem a possibilidade de ren·ncia
  114. contratual; ou 3) sublicenciar, alugar ou locar o Programa.
  115.  
  116.  
  117. TransferΩncia de Direitos e Obrigaτ⌡es
  118.  
  119. O Cliente pode transferir todos os seus direitos de licenτa e obrigaτ⌡es
  120. sob/ao abrigo de uma Prova de Titularidade para o Programa a terceiros,
  121. transferindo a Prova de Titularidade, uma c≤pia deste Contrato e toda a
  122. documentaτπo. A transferΩncia das obrigaτ⌡es e direitos de licenτa do
  123. Cliente rescinde sua autorizaτπo de utilizaτπo do Programa na Prova de
  124. Titularidade.
  125.  
  126.  
  127. 2. Prova de Titularidade
  128.  
  129. A Prova Titularidade para este Programa Θ a evidΩncia da autorizaτπo
  130. para o Cliente utilizar este Programa e sua aceitaτπo dos serviτos de
  131. garantia, preτos de programas de atualizaτπo/actualizaτπo futuros (se
  132. anunciados) e oportunidades especiais ou promocionais em potencial.
  133.  
  134.  
  135. 3. Encargos e Impostos
  136.  
  137. A IBM define a utilizaτπo para o Programa quanto aos encargos e o
  138. especifica na Prova de Titularidade. Os encargos sπo baseados na
  139. extensπo de uso autorizado. Se o Cliente desejar aumentar a extensπo do
  140. uso, deverß notificar a IBM ou seu revendedor e pagar os encargos
  141. aplicßveis. A IBM nπo faz devoluτ⌡es, nem concede crΘditos, em relaτπo a
  142. encargos jß exigφveis ou pagos.
  143.  
  144.  
  145. Se qualquer autoridade impuser um imposto, encargo, coleta/colecta ou
  146. um honorßrio excluindo-se aqueles baseados no lucro lφquido da IBM,
  147. sobre o Programa fornecido pela IBM mediante este Contrato, o Cliente
  148. concordarß em pagar essa quantia da maneira especificada pela IBM ou
  149. fornecerß documentaτπo de isenτπo.
  150.  
  151.  
  152. 4. Garantia Limitada
  153.  
  154. A IBM garante que quando o Programa for utilizado no ambiente
  155. operacional especificado, ele funcionarß em conformidade com as
  156. especificaτ⌡es. A IBM nπo garante a operaτπo ininterrupta ou isenta de
  157. erros do Programa, ou que irß corrigir todos os defeitos do Programa. O
  158. Cliente Θ responsßvel pelos resultados obtidos com a utilizaτπo do
  159. Programa. O perφodo de garantia do Programa expira quando os serviτos
  160. do Programa nπo estπo mais disponφveis. As Informaτ⌡es sobre Licenτa
  161. especificam a duraτπo dos serviτos do Programa.
  162.  
  163. Durante o perφodo de garantia, Θ fornecida assistΩncia sem encargos
  164. para a parte nπo-modificada do Programa atravΘs dos serviτos do
  165. Programa relacionados a defeitos. Os serviτos do programa estπo
  166. disponφveis por um perφodo nunca inferior a um ano, contado a partir da
  167. data de lanτamento do Programa. Deste modo, a duraτπo do serviτo de
  168. garantia depende de quando o Cliente obtΘm a licenτa. Se o Programa nπo
  169. funcionar de acordo com a garantia durante o primeiro ano ap≤s o
  170. Cliente ter obtido a licenτa e a IBM nπo conseguir resolver o problema
  171. fornecendo uma correτπo/correcτπo, restriτπo ou derivaτπo, o Cliente
  172. poderß devolver o Programa onde o adquiriu (IBM ou seu revendedor) e
  173. receber a devoluτπo da quantia paga. Para isso, o Cliente tem de
  174. adquirir o Programa enquanto os serviτos de suporte a Programa ainda
  175. estiverem disponφveis (independentemente do perφodo de validade).
  176.  
  177.  
  178. ESTAS GARANTIAS S├O GARANTIAS EXCLUSIVAS DO CLIENTE E SUBSTITUEM TODAS
  179. AS OUTRAS GARANTIAS OU CONDI╟╒ES, EXPRESSAS OU IMPL═CITAS, INCLUINDO,
  180. MAS N├O LIMITANDO, AS GARANTIAS OU CONDI╟╒ES IMPL═CITAS DE
  181. COMERCIALIZA╟├O E ADEQUA╟├O PARA UM FIM PARTICULAR.
  182.  
  183. Essas garantias conferem ao Cliente direitos legais especφficos e o
  184. Cliente tambΘm pode ter outros direitos que variam de jurisdiτπo para
  185. jurisdiτπo. Algumas jurisdiτ⌡es nπo permitem a exclusπo ou limitaτπo das
  186. garantias implφcitas, de modo que a exclusπo ou limitaτπo acima pode
  187. nπo se aplicar ao Cliente. Nesse caso, as garantias implφcitas sπo
  188. limitadas, em termos de duraτπo, ao perφodo da garantia. Nenhuma
  189. garantia Θ aplicßvel ap≤s o tΘrmino/termo desse perφodo.
  190.  
  191.  
  192. 5. Limitaτπo de Responsabilidade
  193.  
  194. Podem ocorrer casos em que, devido a um nπo-cumprimento da parte da IBM
  195. ou a outra responsabilidade, o Cliente tenha direito a reclamar danos
  196. da IBM. Em cada caso, independentemente da base em que o Cliente pode
  197. ter direito a reclamar os danos da IBM (incluindo violaτπo fundamental,
  198. negligΩncia, falsas afirmaτ⌡es ou outra reclamaτπo contratual ou extra
  199. contratual), a IBM Θ responsßvel por nπo mais do que 1) danos corporais
  200. (incluindo morte) e dano em bens m≤veis ou im≤veis e 2) a quantia de
  201. quaisquer outros danos diretos/directos reais atΘ o mßximo
  202. correspondente ao valor maior entre U.S. $100,000 (ou equivalente na
  203. sua moeda local) ou os encargos para Programa que Θ a causa da
  204. reclamaτπo.
  205.  
  206.  
  207. A IBM N├O SER┴ RESPONS┴VEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS
  208. OU INDIRETOS/INDIRECTOS OU POR QUAISQUER DANOS DE
  209. CONSEQ▄ENCIA/CONSEQUENCIA ECON╘MICA/ECON╙MICA(INCLUINDO LUCROS
  210. CESSANTES), MESMO SE A IBM OU SEU REVENDEDOR, TIVEREM SIDO ADVERTIDOS
  211. DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. ALGUMAS JURISDI╟╒ES N├O PERMITEM A
  212. EXCLUS├O OU LIMITA╟├O DE DANOS INCIDENTAIS OU
  213. CONSEQⁿENCIAIS/CONSEQUENCIAIS, DE FORMA QUE A LIMITA╟├O OU EXCLUS├O
  214. ACIMA PODE N├O SE APLICAR AO CLIENTE.
  215.  
  216. A IBM nπo serß responsßvel por 1) perda de, ou dano a, seus
  217. registros/registos ou dados ou 2) quaisquer danos reclamados pelo
  218. Cliente com base em qualquer reclamaτπo de terceiros.
  219.  
  220. Esta limitaτπo de responsabilidade tambΘm se aplica a qualquer
  221. desenvolvedor de um Programa fornecido α IBM. A limitaτπo Θ o mßximo
  222. pelo que a IBM e seus fornecedores sπo coletivamente/colectivamente
  223. responsßveis.
  224.  
  225.  
  226. 6. Geral
  227.  
  228. Nada neste Contrato afeta/afecta quaisquer direitos legais dos
  229. consumidores que nπo possam ser renunciados ou limitados pelo contrato.
  230.  
  231. A IBM pode rescindir a licenτa do Cliente no caso de nπo-cumprimento
  232. dos termos deste Contrato. Se a IBM rescindir a licenτa, a autorizaτπo
  233. do Cliente para utilizar o Programa tambΘm serß rescindida.
  234.  
  235. O Cliente concorda em respeitar as leis e regulamentos de exportaτπo
  236. aplicßveis.
  237.  
  238. Nem o Cliente e nem a IBM poderπo iniciar uma aτπo/acτπo legal sob este
  239. Contrato mais de dois anos depois de ter surgido a causa da aτπo/acτπo
  240. a nπo ser que seja estabelecido de outra forma pela lei local sem a
  241. possibilidade de limitaτπo ou ren·ncia contratual.
  242.  
  243. Nem o Cliente nem a IBM sπo responsßveis pelo nπo-cumprimento das
  244. obrigaτ⌡es devido a causas fora do seu controle.
  245.  
  246. As leis do paφs onde o Cliente adquiriu o Programa regulam este
  247. Contrato, exceto/excepto 1) na Austrßlia, as leis do Estado ou
  248. Territ≤rio onde a transaτπo/transacτπo Θ executada regulam este
  249. Contrato; 2) na AlbΓnia, ArmΩnia, Belarus/Bielorrussia,
  250. B≤snia/Herzegovina, Bulgßria, Croßcia, Rep·blica Tcheca/Checa, Ge≤rgia,
  251. Hungria, Cazaquistπo, Quirguizes, Antiga Rep·blica
  252. Iugoslßvia/Jugoslßvia da Maced⌠nia/Maced≤nia (FYROM), Moldßvia,
  253. Pol⌠nia/Pol≤nia, RomΩnia/RomΘnia, R·ssia, Rep·blica Eslovaca,
  254. EslovΩnia/EslovΘnia, UcrΓnia e Rep·blica Federal da
  255. Iugoslßvia/Jugoslßvia, as leis da ┴ustria regulam este Contrato; 3) no
  256. Reino Unido, todas as disputas relativas a este Contrato serπo
  257. reguladas pela Lei Inglesa e serπo submetidas α exclusiva jurisdiτπo
  258. dos tribunais ingleses; 4) no Canadß, as leis da Provφncia de Ontßrio
  259. regulam este Contrato e 5) nos Estados Unidos e em Porto Rico, e na
  260. Rep·blica Popular da China, as leis do Estado de Nova York regulam este
  261. Contrato.
  262.  
  263.  
  264. Parte 2 - Termos exclusivos do Paφs
  265.  
  266. AUSTRALIA:
  267.  
  268. Limited Warranty (Section 4):
  269.  
  270. The following paragraph is added to this Section:
  271.  
  272. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
  273. have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only
  274. limited to the extent permitted by the applicable legislation.
  275.  
  276. Limitation of Liability (Section 5):
  277.  
  278. The following paragraph is added to this Section:
  279.  
  280. Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade
  281. Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of
  282. the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty
  283. relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of
  284. a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or
  285. consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
  286.  
  287. DEUTSCHLAND:
  288.  
  289. GewΣhrleistung (Abschnitt 4):
  290.  
  291. Folgende AbsΣtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
  292.  
  293. Die GewΣhrleistung fⁿr Programme betrΣgt sechs Monate ab dem Tag der
  294. Lieferung.
  295.  
  296. Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, ⁿbernimmt IBM
  297. nur die GewΣhrleistung, da▀ die Programminformationen das Programm
  298. richtig beschreiben und da▀ das Programm entsprechend der
  299. Programminformationen verwendet werden kann.
  300.  
  301. HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 5):
  302.  
  303. Folgende AbsΣtze wurden in den Abschnitt aufgenommen:
  304.  
  305. Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und
  306. Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch IBM vorsΣtzlich oder
  307. grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte
  308. Eigenschaften. Die Haftungsh÷chstsumme betrΣgt eine Million DM. Die
  309. IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
  310. Vertragspflichten.
  311.  
  312. Bei Klausel 2 ist "100.000 US-Dollar" durch "1.000.000 DM" zu ersetzen.
  313.  
  314. Folgender Satz folgt auf Klausel 2) des ersten Absatzes:
  315.  
  316. Die IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
  317. Vertragspflichten.
  318.  
  319. EGYPT:
  320.  
  321. Limitation of Liability (Section 5):
  322.  
  323. The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section:
  324.  
  325. 2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to
  326. the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim.
  327.  
  328. FRANCE :
  329.  
  330. Limitation de responsabilitΘ (Section 5) :
  331.  
  332. Le paragraphe suivant remplace la deuxiΦme phrase du premier paragraphe
  333. de la prΘsente section :
  334.  
  335. Dans ce cas, quel que soit le fondement de l'action que vous pourriez
  336. engager contre IBM, la responsabilitΘ d'IBM sera limitΘe 1) aux dommages
  337. corporels (y compris le dΘcΦs) ou aux dommages aux biens matΘriels,
  338. mobiliers ou immobiliers, et 2) aux pertes ou autres dommages directs
  339. rΘellement subis, α concurrence de la plus ΘlevΘe des deux sommes
  340. suivantes :
  341. a) la contre-valeur de 100 000 $US en monnaie locale ou b) le montant de
  342. la redevance alors en vigueur pour le logiciel considΘrΘ.
  343.  
  344. FRANCE:
  345.  
  346. Limitation of Liability (Section 5):
  347.  
  348. The following replaces the second sentence in the first paragraph of this
  349. Section:
  350.  
  351. In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim
  352. damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury
  353. (including death) and damage to real property and tangible personal property; and
  354. 2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S.
  355. $100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the
  356. Program which is the subject of the claim.
  357.  
  358. GERMANY:
  359.  
  360. Limited Warranty (Section 4):
  361.  
  362. The following paragraphs are added to this Section:
  363.  
  364. The minimum warranty period for Programs is six months.
  365.  
  366. In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant
  367. that the Program information correctly describes the Program and that the
  368. Program can be used according to the Program information. You have to check the
  369. usability according to the Program information within the "money-back
  370. guaranty" period.
  371.  
  372. The following replaces the first sentence of the first paragraph of this
  373. Section:
  374.  
  375. The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its
  376. normal use and the Program's conformity to its Specifications.
  377.  
  378. Limitation of Liability (Section 5):
  379.  
  380. The following paragraph is added to the Section:
  381.  
  382. The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to
  383. damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty.
  384.  
  385. In item 2, replace "U.S. $100,000" with "DEM 1.000.000".
  386.  
  387. The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph:
  388.  
  389. IBM's liability under this item is limited to the violation of essential
  390. contractual terms in cases of ordinary negligence.
  391.  
  392. INDIA:
  393.  
  394. Limitation of Liability (Section 5):
  395.  
  396. The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph:
  397.  
  398. 1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and
  399. tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence;
  400. and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving
  401. nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this
  402. Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the
  403. individual Program that is the subject of the claim.
  404.  
  405. General (Section 6):
  406.  
  407. The following replaces the fourth paragraph of this Section:
  408.  
  409. If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause
  410. of action arose, in respect of any claim that either party may have against the
  411. other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be
  412. forfeited and the other party will stand released from its obligations in
  413. respect of such claim.
  414.  
  415. IRELAND:
  416.  
  417. Limited Warranty (Section 4):
  418.  
  419. The following paragraph is added to this Section:
  420.  
  421. Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory
  422. conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the
  423. generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act
  424. 1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded.
  425.  
  426. Limitation of Liability (Section 5):
  427.  
  428. The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
  429.  
  430. 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
  431. caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct
  432. damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125
  433. percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
  434. which otherwise gives rise to the claim.
  435.  
  436. The following paragraph is added at the end of this Section:
  437.  
  438. IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
  439. respect of any default will be limited to damages.
  440.  
  441. ITALIA:
  442.  
  443. Limitazione di responsabilitα (Articolo 5):
  444.  
  445. Il testo che segue sostituisce la seconda frase del primo
  446. paragrafo:
  447.  
  448. In ciascuna di tali circostanze, salvo quanto espressamente previsto
  449. dalle norme inderogabili di legge, la responsabilitα dell'IBM
  450. sarα limitata a: 1) danni alle persone (incluso il decesso), danni alla
  451. proprietα immobiliare e personale e 2) con riferimento ad altri
  452. danni diretti effettivi che dovessero insorgere in qualsiasi
  453. situazione in cui si sia verificato un inadempimento da parte
  454. dell'IBM ai sensi del presente Accordo o in qualsiasi modo connesso
  455. al suo oggetto, la responsabilitα dell'IBM sarα limitata al
  456. corrispettivo pagato per il singolo Programma che ha originato la
  457. richiesta di risarcimento.
  458.  
  459. ITALY:
  460.  
  461. Limitation of Liability (Section 5):
  462.  
  463. The following replaces the second sentence in the first paragraph:
  464.  
  465. In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable
  466. for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real
  467. property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage
  468. arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in
  469. any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will
  470. be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of
  471. the claim.
  472.  
  473. NEW ZEALAND:
  474.  
  475. Limited Warranty (Section 4):
  476.  
  477. The following paragraph is added to this Section:
  478.  
  479. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
  480. have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot
  481. be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in
  482. respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods
  483. or services for the purposes of a business as defined in that Act.
  484.  
  485. Limitation of Liability (Section 5):
  486.  
  487. The following paragraph is added to this Section:
  488.  
  489. Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in
  490. the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject
  491. to the limitations in that Act.
  492.  
  493. PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
  494.  
  495. Charges (Section 3):
  496.  
  497. The following paragraph is added to the Section:
  498.  
  499. All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by
  500. you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by
  501. IBM.
  502.  
  503. UNITED KINGDOM:
  504.  
  505. Limitation of Liability (Section 5):
  506.  
  507. The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
  508.  
  509. 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
  510. caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages,
  511. up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125
  512. percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
  513. which otherwise gives rise to the claim.
  514.  
  515. The following item is added:
  516.  
  517. 3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act
  518. 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
  519.  
  520. The following paragraph is added at the end of this Section:
  521.  
  522. IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
  523. respect of any default will be limited to damages.
  524.